-
1 recompense
ˈrekəmpens
1. сущ.
1) а) вознаграждение, награда( за труды и т. п.) without recompense ≈ безвозмездно, без вознаграждения Syn: reward, remuneration б) возмещение (убытков, потерь и т. п.), компенсация( за что-л. for) granted as a recompense ≈ установленный судом в качестве компенсации offered in recompense for injuries ≈ предложенный в качестве компенсации за повреждения Syn: compensation, remuneration
2) кара, наказание;
расплата( за грехи, злодеяния и т. п. for) Syn: retribution
2. гл.
1) тж. перен. а) награждать, вознаграждать, (за что-л. for, _of чем-л. by, with) to recompense a person for his services, trouble ≈ вознаградить( кого-л.) за услуги, беспокойство he was recompensed with a massive hangover for this partie's fun ≈ наградой за веселую вечеринку стало жуткое похмелье Syn: reward
2., remunerate, reward, requite, repay б) возмещать, компенсировать (убытки, ущерб и т. п.) The firm will recompense you for any travelling costs. ≈ Фирма компенсирует все дорожные расходы. Syn: reward
2., remunerate, repay
2) воздавать, отплачивать( чем-л. за что-л. for smth. with smth.) he was recompensed for his dirty deeds ≈ он поплатился за свои грязные делишки to recompense good with evil ≈ на добро отплатить злом Syn: revenge
2., requite, atone компенсация;
возмещение (убытков) - sum granted as a * установленная (судом) сумма компенсации - * for injury компенсация за увечье вознаграждение (за труды) - to work without * работать без вознаграждения - in * for help в награду за помощь( справедливое) возмездие, наказание - * for one's sins наказание /расплата/ за грехи компенсировать;
возмещать (убытки) - to be *d for losses получить компенсацию за убытки вознаграждать (за труды) - to * a person for his services вознаградить кого-л. за услуги воздать, отплатить кому-л. - to * smb. for his misdeeds наказать кого-л. за злодеяния - to * good with evil отплатить злом за добро recompense возмещать, компенсировать, вознаграждать ~ возмещать ~ возмещение, компенсация, вознаграждение ~ возмещение ~ вознаграждать;
компенсировать;
отплачивать ~ вознаграждать ~ вознаграждение;
компенсация ~ вознаграждение ~ компенсация ~ компенсироватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > recompense
-
2 recompense
1. nounвознаграждение; компенсация2. verbвознаграждать; компенсировать; отплачивать* * *1 (n) возмещение2 (v) вознаградить; вознаграждать; компенсировать* * *вознаграждение, награда* * *[re·com·pense || 'rekəmpens] n. возмещение убытков, вознаграждение за труды, возмездие, компенсация v. компенсировать, возместить, вознаграждать, воздать, отплачивать* * *возместитьвозмещатьвозмещениевознаградитьвознаграждатьвознаграждениекомпенсациякомпенсироватьмздаскомпенсировать* * *1. сущ. 1) а) вознаграждение, награда (за труды и т. п.) б) возмещение (убытков, потерь и т. п.), компенсация (за что-л.- for) 2) кара, наказание; расплата 2. гл. 1) тж. перен. а) награждать, вознаграждать, (за что-л. for, _of чем-л. by, with) б) возмещать, компенсировать (убытки, ущерб и т. п.) 2) воздавать, отплачивать (чем-л. за что-л. for smth. with smth.) -
3 recompense
['rekəmpens]1) Общая лексика: (справедливое) возмездие, возместить, возмещать, возмещение (убытков), вознаградить, вознаграждать, вознаграждение, компенсация, компенсировать, награда, окупать, отплатить, отплачивать2) Религия: отплатить (кому-л.)3) Юридический термин: воздать, возмездие (справедливое), наказание, отплатить кому-л. (за злодеяние), справедливое возмездие, справедливое наказание, отплатить (кому-либо за злодеяние), мзда5) Макаров: вознаграждать (за труды), вознаграждение (за труды), возмещать (убытки) -
4 recompense
1. [ʹrekəmpens] n1. 1) компенсация; возмещение ( убытков)sum granted as a recompense - установленная ( судом) сумма компенсации
2) вознаграждение ( за труды)2. (справедливое) возмездие, наказание2. [ʹrekəmpens] vrecompense for one's sins - наказание /расплата/ за грехи
1. 1) компенсировать; возмещать ( убытки)to be recompensed for losses [for damages] - получить компенсацию за убытки [за ущерб]
2) вознаграждать ( за труды)to recompense a person for his services [his trouble] - вознаградить кого-л. за услуги [за беспокойство]
2. воздать, отплатить кому-л.to recompense smb. for his misdeeds - наказать кого-л. за злодеяния
-
5 consideration
n1) рассмотрение; обсуждение (проекта, предложения)2) возмещение, компенсация3) стоимость сделки на бирже до уплаты комиссионных, гербового сбора и налогов4) вознаграждение (за труды); сумма вознаграждения, уплачиваемая одной стороной сделки другой (в обмен на обязательство что-л. сделать)
- cost considerations
- infringement consideration
- make-or-break consideration
- money consideration
- nominal consideration
- pecuniary considerations
- short-run considerations
- consideration for a licence
- consideration of a claim
- consideration of a dispute
- consideration of an inquiry
- for a consideration
- in consideration of
- be under consideration
- give consideration to
- submit for consideration
- take into considerationEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > consideration
-
6 offset
1. n1) зачет; компенсация, возмещение (убытков, ущерба); вознаграждение (за труды)
- mutual offset
- mutual offset of debts
- mutual offset of liabilities
- tax offsets
- offset of mutual debts
- as an offset against2. vвозмещать, компенсировать (убытки, ущерб); производить взаимный зачет
- offset losses against taxEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > offset
-
7 recompense
возмездие имя существительное: глагол:компенсировать (offset, compensate, make up, recoup, indemnify, recompense) -
8 reward
rɪˈwɔ:d
1. сущ.
1) награда, премия to claim, reap, receive a reward ≈ получать награду to offer, post a reward ≈ предоставлять к награде to pay a reward ≈ давать награду, награждать just reward ≈ справедливая награда tangible reward ≈ материальное поощрение well-deserved reward ≈ заслуженная награда Syn: recompense, award
2) вознаграждение in reward for smth. ≈ в награду за что-л. Syn: recompense, remuneration
2. гл.
1) награждать, давать награду или денежное вознаграждение We rewarded him for finding our lost dog. ≈ Мы отблагодарили его за то, что он нашел потерявшуюся собаку.
2) вознаграждать;
воздавать должное A magnificent view rewards the traveller. ≈ За труды путешественник вознаграждается красивым видом. награда, вознаграждение - in * for smth. в награду за что-л. - a * of valor награда за мужество - without hope of * без надежды на вознаграждение воздаяние;
наказание - hanging was the * for desertion виселица ожидала всех дезертиров денежное вознаграждение, премия (за выдачу преступника, находку и т. п.) - a * of fifty pounds вознаграждение в размере пятидесяти фунтов - a * for saving the child награда за спасение ребенка - to offer a * for information about a stolen painting предложить вознаграждение за информацию об украденной картине вознаграждать;
воздавать должное - success has *ed our efforts наши усилия не пропали даром /увенчались успехом/ - a magnificent view *s the traveller великолепный вид вознаграждает путешественника отплачивать;
воздавать - is this how you * me for my help? так-то вы мне платите за мою помощь? давать награду или денежное вознаграждение - to * a service отблагодарить за услугу - to * smb. for his valour наградить кого-л. за мужество платить (жалованье и т. п.) - miners feel they are inadequately *ed for the dangerous work they do горняки считают недостаточным вознаграждение /-ной зарплату/, которое /-ую/ они получают за свой опасный труд ~ вознаграждение;
in reward (for smth.) в награду (за что-л.) pecuniary ~ денежное вознаграждение reward вознаграждать;
воздавать должное ~ вознаграждение;
in reward (for smth.) в награду (за что-л.) ~ вознаграждение ~ давать награду ~ компенсация ~ награда ~ награждать ~ поощрение, вознаграждение ~ поощрение ~ премия ~ for savings премия за сбережения -
9 repay
ri:ˈpeɪ гл.
1) а) отдавать, возвращать (долг и т.п.) ;
погашать (заем и т.п.) (to) to repay one's debt to society ≈ отдавать долг обществу to repay a visit ≈ наносить ответный визит, отдавать визит I repaid him for his expenses. ≈ Я оплатил его расходы. She repaid me the money./ She repaid the money to me. ≈ Она вернула мне деньги. б) возмещать (ущерб, расходы), компенсировать The firm will repay you for your travelling costs. ≈ Фирма платит командировочные. Syn: compensate
2) отплачивать;
вознаграждать The success repays hard work. ≈ Успех это вознаграждение за тяжелый труд. It was unjust of your mother to repay my kindness with rudeness. ≈ Со стороны твоей матери было невежливо ответить грубостью на мою доброту. Syn: requite, pay back, recompense возвращать (долг) отдавать (визит и т. п.) - to * a visit отдать визит - to * a salutation ответить на приветствие возмещать (ущерб) отплачивать;
вознаграждать - to * evil with /by/ good, to * good for evil отплатить добром за зло - to * with ingratitude отплатить неблагодарностью - to * smb. in full расквитаться с кем-л. - to * all the toil вознаграждать за все труды - a book that *s reading книга, которую стоит (про) читать - I don't know how to * you for your kindness не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту (возвышенно) воздавать - I shall * (библеизм) я /аз/ воздам ~ отплачивать;
вознаграждать;
возмещать;
I don't know how to repay you for your kindness не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту repay возвращать;
to repay a visit отдать визит ~ возвращать деньги;
выплачивать( долг) ~ возвращать долг ~ возмещать ущерб ~ вознаграждать ~ (repaid) отдавать долг (to) ~ отплачивать;
вознаграждать;
возмещать;
I don't know how to repay you for your kindness не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту ~ отплачивать ~ (repaid) платить вторично repay возвращать;
to repay a visit отдать визит -
10 recompense
['rekəmpen(t)s] 1. сущ.1)а) возмещение (убытков, потерь и т. п.), компенсацияSyn:б) вознаграждение, награда (за труды и т. п.)without recompense — безвозмездно, без вознаграждения
Syn:2) кара, наказание; расплата (за грехи, злодеяния и т. п.)Syn:2. гл.1)а) возмещать, компенсировать (убытки, ущерб и т. п.)The firm will recompense you for any travelling costs. — Фирма компенсирует вам все дорожные расходы.
Syn:б) награждать, вознаграждать (за что-л.)to recompense smb. for his services — вознаградить кого-л. за услуги
He was recompensed with a massive hangover for this party's fun. — Расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье.
Syn:2) воздавать, отплачивать (за что-л.)He was recompensed for his dirty deeds. — Он поплатился за свои грязные делишки.
Syn:
См. также в других словарях:
Вознаграждение за ведение дел — вообще обсуждается по началам личного найма, но в торговом быту нередко получает иной характер, именно при сделках комиссионных, экспедиционных и т. п. (см. эти сл.). Кроме того, гражданскому праву известны случаи, когда лицо безвозмездно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ — (remuneration, reward) достойная плата за труд (труды), возмещение усилий, стараний, рвения тех или иных лиц, например государственных служащих, со стороны властей, властителей, руководителей. Формы, размеры, процедуры В. могут быть различны так… … Власть. Политика. Государственная служба. Словарь
Гонорар — вознаграждение за труды и услуги лиц свободных профессий в отличие от наемной или заработной платы за исполнение физических работ и материальных услуг. Слово и понятие римского происхождения. В Риме, как и в Греции, на первых порах только… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Артель — Слово восточного происхождения, от тюркского слова орта община, середина, что, между прочим, доказывается и употреблением этого слова в том же смысле, который оно имеет у нас в некоторых восточных языках, например в киргизском; у нас оно впервые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тантьема — (франц. tantième определенная часть) вознаграждение за труды, определяемое соразмерно результатам дела. Система Т. составляет противоположность системе гонорарной: при последней вознаграждение служащего является заранее определенным и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Торговая доверенность — является типическим выражением отношений, которые в современном гражданском быту отливаются в формы поручения (доверенности) и представительства (см.). Для ведения торгового предприятия необходим обширный круг помощников владельца предприятия… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КОММИССИОННЫЕ ПРОЦЕНТЫ — вознаграждение за труды и издержки, сопряженные с коммиссионной продажей, из вырученной суммы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. КОММИССИОННЫЕ ПРОЦЕНТЫ условленное вознаграждение за устройство сделки … Словарь иностранных слов русского языка
ПРОВИЗИЯ — (лат., от providere предусматривать, заботиться о чем). 1) запас съестных припасов. 2) в торговле: вознаграждение за труды лица, принявшего на себя покончить какое либо торговое дело. 3) коммерч. термин, употребляемый при переводных векселях,… … Словарь иностранных слов русского языка
Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных
Семейство баклановые — Тело бакланов удлиненное, мощное и цилиндрическое; шея длинная или даже очень длинная, тонкая; голова небольшая; клюв средней длины и с сильным крючковатым концом. Ноги имеют короткие плюсны и длинные пальцы, с боков они сплющены. Крылья… … Жизнь животных